Bird Watching at Playa Santana (The Secret To My Perspicuity)

Wikipedia Poem, No. 779

birdsofglitch

observe
optic spectus
clear evident hands
buried in soil or
prospettiva providing

ars poetica cresting
the break for introspecer

though human
look through the looking
consider skeptics
of providence
optic spek observe

spasati sees small fish
in the crown whitewater auspecere

look closely at skopein
behold high german spehhon
appearance for introspettiva
perspices auspex-auspex
horoscopal espective

any brains’ll tell ya elation monstrous
unknowing inspecere inspective any brains

elation

The Poetry of Power

Wikipedia Poem, No. 764

w764-sm

うふふ, Joseph M. Gerace, 2018

pop clank ratatatatatatatatatatatatatatatatatatatatatatatatatatatata
ratatatatatatatatatatatatatatatatatatatatatatatatatatatatatatatatatat

atatatatatatatatatatatatatatatatatatatatatatatatatatatatatat wah-wah 
doof bark bleat buzz ching cough gargle
 
gibberish hiccup hum bamf snikt vworprowl pobblebonk 
     weero eastern 
whip-poor-will mexican whip-poor-will mexican whip-poor-will mexican 

whip-poor-will mexican whip-poor-will mexican whip-poor-will 
mexican whip-poor-will mexican whip-poor-will       mexican whip-poor-will 

mexican whip-poor-will    mexican whip-poor-will    mexican whip-poor-will 
mexican whip-poor-will       mexican whip-poor-will mexican whip-poor-will 

mexican whip-poor-will mexican whip-poor-will mexican whip-poor-will 
mexican whip-poor-will    mexican whip-poor-will    mexican whip-poor-will 

mexican whip-poor-will       mexican whip-poor-will 
mexican whip-poor-will mexican 

whip-poor-will mexican whip-poor-will mexican whip-poor-will 
mexican whip-poor-will mexican whip-poor-will mexican whip-poor-will 

mexican whip-poor-will mexican whip-poor-will mexican 
whip-poor-will mexican whip-poor-will 

       mexican whip-poor-will mexican whip-poor-will mexican 
whip-poor-will mexican whip-poor-will mexican whip-poor-will 

mexican whip-poor-will 
zyzzyx hahaha

choo atishoo choo 
      atishoo 
choo atishoo 
atishoo choo choo flibberish hiccup hum 
bamf 
  snikt vworprowl pobblebonk kaboom beep beep beep beep 

beep beep beep 
beep beep beep 
beep beep beep beep beep 
beep beep beep 
          beep beep beep beep beep 
beep beep beep beep beep beep beep beep beep beep beep 
beep beep beep beep beep beep beep beep beep beep beep 
beep beep beep beep 
   beep 
beep beep beep 
       beep beep beep beep beep beep beep beep beep beep 
beep beep beep beep beep beep beep beep beep beep beep beep 
beep 
beep beep beep beep beep 
beep beep beep beep beep beep beep beep beep beep 
          beep beep beep beep beep beep beep beep beep 
beep beep beep 
beep beep beep beep beep beep beep beep

The Two Orchard Thieves

Wikipedia Poem, No. 577

w577

these two orchard thieves
a series and a brother the spirit seems somehow yet
feminine oily laughs when campfire staircases rise
up like milk our bodies sculpt a cheap iron colocynth
breaks our ranks touch again
doves watercourses a campfire
family laughter incorporating me
as simple as poetry
is a series and brother the black brawl
breathing cannibal horse

Wikipedia Poem, No. 275

wiki275

generalize
      calculate	 	 
      die
      
decide
decide
    decide

decide
       decide
decide

decide
purify
       theorize

generalize
finalize
localize

imagine
     combine
combine

reach
appear
appear

appear
       appear
appear

       appear
appear
appear

appear
appear
appear

appear
   appear
         appear

appear
  appear
appear

appear
appear
       approach is a generalize

      transform
transform
      big top
          
forecast
combine
exacerbate

      test
        manifest
     summarize

      stablize
accelerate
       reach

resent 
        evidence
  back 

to invigorate
      manifest
      manifest

         terminate
        reach
       reach

appear
  appear
appear

appear
         appear
        appear

appear
appear
     appear

    appear
        appear
appear

      appear
appear
behold

Wikipedia Poem, No. 255

wiki255-low

“Elmina was Auschwitz.” Frederick Seidel

 

carrion she depends on charity
tossing love from the third century
braced below by remains clarity

skeletal american military air
base arms force her forward
heart unsuccessfully toward

the hungry police at river edge coup
shed night like a shroud upend
martial chaos and circle overhead

paculum-spec2-sm

Source:

Wikipedia Poem, No. 128

IMG_1410.JPG

up smoking mouths project Georgia 
where discreet means muttering a sense of 
release up screes from a touch-screen listing
hickory from a Germaic noun used in western 
French Canada Australia New York; cree 
as in “creening his eyes” perhaps recording 
and that of the flesh see creep (v.) flashing 
look up split-screen (adj.) look up cree 

in the unIndian world, cold-water (n.) "unsteady" 
back-formation from Proto-Germanic kreupan 
to crook up screeds here in England discreet
12th century past a creel and saw the rivercity streets 
generally "grass or drafts, especially grass” 
or Ojibwe otchewan; look, see

Braille Poem No. 1 [draft 12292013]

the ring finger
the palm
ring finger
the palm

preoccupied
father again
wonder again
another
chalice-full of vinegar

strapped to this cluttered table
again
Charles Olson                               again
pinot noir                                     again
sony                                            again
starbucks                                     again
menu and ravenous tin
the New York Times                      again

exclude burning past lives
holding the hand of wonder            again
pushed into the street                    again
ring finger, palm
palm, ring finger, palm
suddenly with such speed.         morning again.

Image

sinuous rills [draft, 033020131336]

crack the association, windows holding something back
curtains cutting social tongues, an uncaged robin

blinds like bobbins scored
spooled around with money
i’m hungry because i’m bored
i’m a cave shadow collapsing, honey

you can do this, put one foot in front of the other
remember that the eye is the you, capitalized
blinds bobbing under the weight of the projector

i’m a cave shadow collapsing, the protector
of a long-gone princess, follow?

Painting with Dim Light

III

How do we adjust
For the right leg
Shorter, so
We fear
The men limping toward the blaring shore

Except those
Who do not

They skim thin-edged along
And do not.

II

Command: Don’t tweak or complicate
What do we carry to our thanksgiving?
What do we parcel away?

Carve lines straight and strong
Hum the flesh thin, earnest and true.

& do not waste language like another plastic bag
Tied, knotted, tossed into the trash
Another plastic bag.

I

I’m more interested in the uniform

The too-dark denim, hand-hem; the
Wide, egg-white sun-styled shoes, shuffle
Ashore the rug; her basket
Full of New Romance.


for Wayne Koestenbaum