Poem to Be Read in the Dark on a Cell Phone in Bed with Rhythm (Many Beautiful Villas)

Wikipedia Poem, No. 781

Maker:0x4c,Date:2017-9-26,Ver:4,Lens:Kan03,Act:Lar01,E-Y

turn to food
better debtor
talk of talk
many beautiful villas
talk of many beautiful
villas on beautiful villas
on the argument
villas about authenticity
one from palermo
one from agrigento
the ingredients of
staying in
palermo versus agrigento
the talk of course will turn to
many beautiful villas
the talk of the talk of the
many beautiful villas
on many beautiful villas
they will turn to food
you can also be
stunning in one of the many beautiful
villas on the talk of their ingredients of course
you will turn to straying from me
the island of talk
one from palm trees
one from baryte
one from palermo
one from agrigento
talk of another naturally
occurring crystal formation
bet they will turn
to talk of food you happen upon
beautiful villas on the talk
they will stay buried
in one talk of course
will turn to food you bet
on authenticity of the ingredients
of many beautiful
villas on the many beautiful villas
ars authenticity you bet on
many beautiful villas
on the talk of the signature
of authenticity two locals
sit down at a table they will
turn to bet on something stunning
one will turn further
foreground
many beautiful villas
of course will turn too

List of Ancient Greek Tribes (Vincenzo Peruggia)

Wikipedia Poem, No. 728

greektribes-71

“The agents of the statue came finally to stare out the window of the room at the statue, as they dreamed and died. // There was an eaten who was oranged by a child to a ceiling a please and a lobster that said basket when a house was in a man.” Russell Edson

achaebi
aean curethinyans
aebi yans aoi
aeges aoi
aegiaebi epes
aegyes
aemones
aoi curethinyans
aoi eordeans
aoi epes
aoi minyans
aoi phikrans
aoi yans
aones
bottian
cadmeans
cretes epeioi
cretes krans
curetapithikes tes
dryopeioi
dryopelchaeans
eordeans
epeioi
kranaoi
kranes
kylianaones
kylians
kyliantes
kylikes
kylikrans
kylistinoans
lasgians
lasgiantes
mikes
mikranes
minesaeans
minyan
phikes
phikes tes
phikran
philians leges
phinyans tes
tapithikes
tapithikes
tapithioi
tes telchaebi

Rimbaud in Caltanissetta

Wikipedia Poem, No. 710

Processed with VSCO with f2 preset

   popular 
    books gossip 
     over doilies waists 
and i know nothing changes: it's 
the 
only
way 
        to live 
  cambiamenti: 
  l'unico modo mettered 
      the 
    only
way to put 
      down    how will 
my master the 
   iphone but the only
way to live 
only way to l'iphone
but the 
    masters 
know nothing changes: 
the popular 
      books 
gossip 
over doilies waistlines
and 
i know i've better giù 
          il maestro 
      allora 
come 
  i miei padroni 
ho migliorato live only to 
   put down the 
iphone but the iphone
       but the 
iphone masters 
          know i've better 
      giù 
       il maestro allora
        ma   non so a chid'oro staccano il mio

Come: Debug

Wikipedia Poem, No. 706

come-debug-homer

“There [Athena] found the lordly suitors sitting on hides … Quick attentive house slaves were waiting on them … Some were mixing wine with water … others carved up heaping plates of meat. … Telemachus was sitting with them, feelings dejected. In his mind he saw his father coming from somewhere, scattering the suitors, and gaining back his honor, and control of his property. With this in his mind, he was the first to see Athena there.” The Odyssey, trans. Emily Wilson

ONE
    
   e 
ndkeg shwnn  tt'eng 
        
        e inhaw
      f geas d.c. el trta gks ovaklo bodon e 
e
          eeosemrl el
      
t 
s'l 
ert 
behonce

TWO

chiny
    min't 
        melerésun i hanorry 
        wane i 
     el calfee sofe sung rin'man ath weave 
sore h'rs pe sorr 
       en 

THREE

aybe
and resume stat andiamo 
      be ant to wandentant knor 
sorrom
      un and tols gol 
       med self med ell em soon

FOUR
 
        on and 
      stir scales 
          one 
trapped hide
       decide 
      so    don't care
red see supermarket
no warmth 
no want

FIVE

so don't care
          red reed  
      red 
      résumé 
hide history's hide
    strong 
      wine 
by volume 
          
asermixtus

SIX

warmth 
     
         minor scales 
        ferry want to sorry so don't 
         care
red hide
chosen sides 

SEVEN

  wants to 
   read 
        and 
   write on an elementary level 
metonym red 
        reed metonym
    right and have mirrored scales 
what fault
to discern choice and choose

EIGHT

         and have minor scaled 
feelings 
golden
      sun the want to stir 
          steel 
          
      read write on 
an 
elementary 
level 
        wandentant knor sorrom

NINE

elementary
trapped looking into the mirror
what enough no the want to be 
sorry but            e inhaw 

TEN

       make the wrong 
      tell 
    again 
         colors 
slither through 
   the mirror
       what 
      enough no the want to 
be 
sorry soon and sung

Day Tradition Shade Bridge

Wikipedia Poem, No. 683

colors-and-flesh2-sm

baume du doge
moira egan
mark strand
venice
aperitivo
orange
one
drinks
vitamins
truth
conversations
grand canal
cinnamon
cardamom
spice trade
shade
sky
day
saffron
poetry
language
tradition
san marco
carillon
gusts
myrrh
frankincense
city
elegance
silk
velvet
benzoin
vetiver
night
permanence
day
saffron
poetry
language
trade
shade
shade
shade
shade
shade
shade
shade
shade
shade
shade
shade
sky
day
saffron
poetry
language
traditions
grand
venice
aperitivo
orange
one
drinks
vitamins
truth
conversations
grand
venice
aperitivo
orange
one
drinks
vitamins
truth
conversations
grand canal
cinnamon
cardamom
spice tradition
san marco
carillon
gusts
myrrh
frankincense
city
elegance
silk
velvet
benzoin
vetiver
night
permanencese
city
elegance
silk
velvet
benzoin
vetiver
night
permanencese
city
elegance
silk
velvet
benzoin
vetiver
night
permanencese
city
elegance
silk
velvet
benzoin
vetiver
night
permanencese
city
elegance
silk
velvet
benzoin
vetiver
night
permanencese
city
elegance
silk
velvet
benzoin
vetiver
night
permanence
city
elegance
silk
velvet
benzoin
vetiver
night
permanencese
city
elegan
mark strand
venice
aperitivo
orange
one
drinks
vitamins
truth
conversation
san marco
cardamom
spice trade
shade
shade
shade
shade
shade
shade
shade
shade
shade
shade
shade
shade
shade
shade
shade
shade
shade
shade
shade
shade
shade
shade
shade
shade
shade
sky

day

saffron
poetry
language

tradition

grand
venice
aperitivo
orange
one
drinks
vitamins
truth
conversations
grand
venice
aperitivo
orange
one
drinks
vitamins
truth
conversation
san marco
cardamom
spice
trade
shade
shade
shade
shade
shade
shade
shade
shade
shade
shade
shade
shade
shade
shade
shade
shade
shade
shade
shade
shade
shade
shade
shade
shade
shade
shade
shade
shade
shade
shade
shade
shade
shade
shade
shade
shade
shade
shade
shade
shade
shade
shade
shade
shade
shade
shade
shade
shade
shade
shade
shade
shade
shade
shade
shade
shade
shade
shade
shade
shade
shade
shade
shade
shade
shade
shade
shade
shade
shade
shade
shade
shade
shade
shade
shade
shade
shade
shade
shade
shade
shade
shade
shade
shade
shade
shade
shade
shade
shade
shade
shade
shade
shade
shade
shade
shade
shade
shade
shade
shade
shade
shade
shade
shade
shade
shade
shade
shade
shade
shade
shade
shade
shade
shade
shade
shade
shade
shade
shade
shade
shade
shade
shade
shade
shade
shade
shade
shade
shade
shade
shade
shade
shade
shade
shade
shade
shade
sky
day
saffron
poetry
language
trade
shade
shade
shade
shade
shade
shade
shade
shade
shade
shade
shade
shade
shade
shade
shade
shade
shade
shade
shade
shade
shade
shade
shade
shade
shade
shade
shade
shade
shade
shade
shade

spacer1

Source: Egan, Moira. “Baume du Doge.” The New Criterion, Dec. 2017, www.newcriterion.com/issues/2017/12/baume-du-doge.

Self-Conscious About My Ancestry

Wikipedia Poem, No. 635

w635-sm

“Ogni parola / è un gallo che canta all’alba. / Al mattino vedo il tuo volto / teso a strapiombo sulla mia grandezza.” Alda Merini

      permanently debilitated 
     google street 
    view images of acquaviva platani planted 
          soft yellow was much older 
than the 
average 
american the terminal point 
in
a careful permanant debilitating thought google street 
view images 
        carefully 
       scan 
  what's really there not
       what's 
      really modest colonialist influence i 
  spent hours 
rippling
       through
   google street view images of instafame 
   foreground holds 
background nisseni no more

 

After Cellini’s ‘Perseus with the Head of Medusa’

Wikipedia Poem, No. 590

pain 
if 
you ever forgive me

i'm 
not 
silent   i'm not 

know that 
premere 
il fiore 

il dolore il labbro   già   mi perdoni 
i'm not dischiusa 
meraviglia che orgoglio smisurato perché son debole d'argilla di
 
una fibra       dischiusa 
meraviglia che mi 
cresce dentro non so che 

chiama fibra di 
decifrare weak   clay 
but premere il dolore se 
     
mai tu 
mi 
trattiene nellehich   drag

ma in fervide unghie 
del mio tempo
tempo di demonio o 

di decifrare da un orrible 
step again drag me in    fervide 
proud for they are m'assale e mi trattiene nellein 

if you ever forgive me 
devi   i'm not silent   premere 
il fiore

 

“Seven Aphorisms” by Alda Merini

I am a furious
little bee.

To mistake shit
for chocolate
is the privilege
of the overeducated.

Every man is a friend
to his own
pathology.

I never speak
when I am not
turned on.

The gun
I point at my head
is called poetry.

Every tibia loves its fibula.

Alda Merini
is tired of repeating
that she is crazy.

 

Translated by Carla Billitteri


Source: FSG Book of Twentieth-Century Italian Poetry: An Anthology. New York: Farrar, Straus & Giroux, 2015. Print. P 493.

“Da Aforismi e Magie” by Alda Merini

Sono una piccola
ape furibonda.

Confondere la merda
con la cioccolata
é un privilegio delle persone
estremamente colte.

Oguno é amino
della sua
patalogia.

Non parlo mai
se non sono
accesa.

La pistola
che ho puntato alla tempia
si chiama Poesia.

Ogni tibia ama la sua fibula.

Alda Merini
é stanca di ripetere
che é pazza.


Source: FSG Book of Twentieth-Century Italian Poetry: An Anthology. New York: Farrar, Straus & Giroux, 2015. Print. P 492.

 

Schicchi, Capocchio and Torpedo Girl

Wikipedia Poem, No. 568

w568-sm

Americana in Sunset

“Having failed on two occasions to win the Prix de Rome (1848 and 1849), Bouguereau was hungry for revenge.”

in one show 
the graphic novel enters 
formation with 
the circle one cerchio yoshio sawai-published language

          by 
illustrations 
   self-referent 
   it is in it is it is it in is it

this botches innocence
innocent humor uses 
        puns the virgil 
        end up ended up one

allies rebels record players
fan formal teen girls beautiful
in the original japanese 
anime fiume flegetonte