Artifacts of Reference, No. 68

The Art of Public Relations

Eight Parables of the Budding Fig

Wikipedia Poem, No. 973

later simon petra denotes
a proper name as reflection
of a noble patriarch or
that of a connotation of
new testament meaning precise
stone or red aramaic crag
dispute the time in rock or by
translation stone to petrus as

usual means stone to peter
petrus particularly in
acting class rock is called and the
syrian actors performance
shaved from the new testament or
crag others save their athletic
grief bringing combined names to a
male child along a greek jewel

but most scholars argue meaning
was simon of a fish act like
an unusual meaning for
stone theologian argue the
addition has been explained by
its name of well-known customs jews
at the rock disputed in the
attic it was a male child

the new testament and a brushed-
upon stone the old usual
meaning denotes grown from red rock
bloody act of creeping mire
mediaeval visions of
peter bubbling things to their doom
women who give consent up to
the second epistle of creep

and mire then their feet with doom
women who lend money are hung
by punishings to themselves from
their doom women who shoot a flash
of all the acts of barlaam made
to bottom the revelation
up to the writer of thomas
and bottom of revelation

driven up a great cliff by pure
conjecture with their filthy feet
with certainty in wretched hair
josaphat drinks a lake of them
hung by punishing mire the
mediaeval visions of
barlaam forced up a great cliff by
the late epistle of peter

we are delivered to the tongue
yes women lend money and are
hanged by visionary bottoms
that mediaeval vision-
ship in a pit creeping mire
they being women are driven
up through their hysterical doom
women who prescribe adultery

beside the goat cliff of their knees
hair-over-tongue women adorn
second epistle of fire
into bubbling mires of spit
spirit revelation vision
of torment saint thomas born of
gore fabric and poor narration
apostles proscribe adultery

No Goal

x1

what i observe
from up here
i am still
down there

Lucie Brock-Broido

Wikipedia Poem, No. 739

coda-2

“According to the census I am unmarried / And unchurched. // The woman in the field dressed only in the sun.” Brock-Broido

  crown of smoke nation hunger as portable illusion any old hunger . . . . . . . 
. . . . . . . theory subsumes hunger and mortality illusions     hunger as . . . . . . . 
. . . . . a hunger as . . . . . . . moralist for nations hunger is always potable 
illusion          seeming syntax    branch from trunk spore from gill 
      as an 
   as 
a    

        gettering 
       to the field 
   dressed now 
     told
      whom is dying to 
come to terms with 
        our self 
          like arctic 
arctic caps a married possible 
field dressed 
in the big beautiful blubbery suit whom dying dying dying  
a ring too far gone to the
great am unmarried 
   according to the census i am dying

spacer1

Source: Brock-Broido, Lucie. “You Have Harnessed Yourself Ridiculously to This World.” Poetry Foundation, Oct. 2013.

Preghiera di Gerace (Manifesto)

Wikipedia Poem, No. 661

w661

after Mario Merz

y&
simple body
nature current 
dynamism language 
no culture 
no merchandise
misunderstood 
&y

able   to provide material 
was his      earthenworks         as well    
neo-data nouveau réalisme post-war statements of 
ur-minimalissimo        programmed into existence 
poor    povera pobera 
pauvre   arm
бедные 
עני فقير
x

one of his own    surprisingly able    
to give us hope neo-divine
y&y

spacer1

Suggested pairing:

Poetry is a Game You Play With Death

Wikipedia Poem, No. 631

IMG_9648

palaver like cheekbones pulling me out of mushrooms
i remember now suggest flexible rough palaver
consciousnessy to me out of mushrooms i remember how
suggest flexible i don’t mind because its usage is a mystery
to me out of mushrooms i remember wow and suggest cheekbones
pulling unmoored words literally cheekbones right when i should have
been sleeping unmoored when i should have been sleeping in me
i want to be out of mushrooms i remember parallel slurs jerkily
my brand like context gills a mystery to badmouth rumi cheekbones
pulling me pulling me i don’t mind this unmooring
i actually like wordshined because of it’s liberal usage
i don’t mind because it’s usage is a mystery to me
swallowtail swallowtail what’s consciousness for anyway
swallowtail but alright when i should have been sleeping swallowtail
i wordshift conscientiousness have-beens unmoored with gills
mushrooms c4 remembering as if to suggest flexible palaver
used for badmouth for wanting rumi swallowtail jerkily brand
i am not frangible i don’t mind context i don’t wordsling for mind
unmoored swallowtail all the way up to my cheekbones
pulling me out of context mushrooms suddenly suggest palaver like gills
i remember flexible cheekbones pulling me swallowtail wordseeders
into the gills of context gills of mushrooms i remember again

The Most Efficient, Elegant Way to Dispose of Human Remains

Wikipedia Poem, No. 615

w615b-sm2

which nouns become which nouns
unto chlorophyll ceases to metabolize
insist verbs into beauty-laid philtrum
as i grow older and metastatic gray

John Ashbery, 1927-2017

ash

“Fear of Death” by John Ashbery

What is it now with me
And is it as I have become?
Is there no state free from the boundry lines
Of before and after? The window is open today

And the air pours in with piano notes
In its skirts, as though to say, “Look, John,
I’ve brought these and these”—that is,
A few Beethovens, some, Brahmses,

A few choice Poulenc notes. . . . Yes,
It is being free again, the air, it has to keep coming back
Because that’s all it’s good for.
I want to stay with it out of fear

That keeps me from walking up certain steps,
Knocking at certain doors, fear of growing old
Alone, and of finding no one at the evening end
Of the path except another myself

Nodding a curt greeting: “Well, you’ve been awhile
But now we’re back together, which is what counts.”
Air in My path, you could shorten this,
But the breeze has dropped, and silence is the last word.

Daedalus (Black Remix)

Wikipedia Poem, No. 579

w579-sm

“That one most perilous and long voyage ended, only begins a second; and a second ended, only begins a third, and so on, for ever and for aye. Such is the endlessness, yea, the intolerableness of all earthly effort.” Melville

for language
symbolic this
mothers’ death
was a life
he bestows on her—her surrounded now—
his mothers
the composition for a life
bestown on her—his mothers—only through language
symbols like black water then anorexia
or an anorexia of rage
like black
water to jung a presence in which
exorcise a substitution
fire
he bestows on the
peculiar life particularity
if only through language
like teapots of a purpose for a life particular

and elegy

elegy if only matter
the composition an anorexia of performance
more like black water than to call this mothers’
composition a purpose
for language
symbols like
slow black water

royal rise roil roll raze raise

Apokellipsis

Wikipedia Poem, No. 573

w573-sm

“Each eloquent spokesman // praised abnegations, offered transformation, even / ecstasies —; just renounce // sex, or food, or love.” Frank Bidart

of the nave beloved in the pun
on the name calvary above cemetery
often with kalwaria zebrzydowska near kraków

the age of baroque nicknames
roam in catholic churches
imitation of sorrows

john calva chews
roman catholic skoal
a golgotha apart

roman catholic crunch
two cans used for cemeteries
the nave named for god

special services pun around the many
like fruit flies more such complexities to essence
pilgrimages to oxford to mount calvary to dialect

calvary in the nave
beloved in the pun
the roman locks hands the cross