here, the reality of madness here, the madness of reality wadnt to ss to sho sho shou madness i of madneality yo ss re readnesho shof of madnealit t t the readness i wantyityou thesss wadnt re reantyityou tyityou the madne reality of of realityou tyi w yi wantyityou the realityou ty re readnt resshou showanesho sho ss i thowant wanthe madne madnesss i wali no i give it as reality and has ever existed and safety is to us are plural reality is to person us are places in the mad we speak of madness we speak of a schizophrenic maybe each human being about a touch of madness in to the freely that about a touch of thought heading for then is not but shouldn't we speak of realities and if those who understand that if the world differently places in you a finding you may be love but there in great mingle freely madness and safety than other are places in my madness maybe each human being understood for her human being understood
Tag: madness
Wikipedia Poem, No. 68
“A man must make poems
of such things, and hope
to conjure the myth
of laughter and clapping hands;”
— Kwame Dawes
vous quelle latitude elle latitude elle latitude elle latitude elle latitude elle. - J'ignore sous volontiers, déesse et immortelle latitude elle latitude elle latitude elle latitude elle latitude elle latitude elle latitude elle latitude elle latitude elle. - Tes amis ? - La beauté ? - Tes amis ? - Je n'ai ni père, ta mère, ta mère, ta soeur, ni mère, ni père, ta mère, ta mère, ta mère, ta mère, ta mère, ta mère, ta mère, ta mère, ta mère, ni père, ta mère, ta mère, ta mère, ta mère, ta mère, ta mère, ni père, ta mère, ta mère, ta mère, ta soeur, ni père, ta mère, ta mère, ta mère "Ils sont disposés proprement, ces masques rigides" j'avais aimé, j'ai longtemps chers, portraits et foudroyante, la moindre de la moindre de tant de nos oeuvres éphémères éphémères sublimes et l'art est sentiment était ma douloureuse conquête. J'avais aimé, j'ai longtemps cherché l'art est idée leurraits et foudroyante, la plus magnifique, l'art absolu ! O délire ! ô folie ! ô folie ! ô folie ! ô folie ! ô folie ! ô folie ! ô folie ! ô folie ! ô folie ! ô folie ! ô folie ! éphémères éphémères éphémères immortelles. Toute point le rayonnement était ma douloureuse conquête. J'avais aimé, j'avais aimé, j'ai longtemps chers, portraits et tours, portraits et foudroyante, la moindre de l'art absolu!
[Sources: Charles Baudelaire, Le Spleen de Paris (1869), (French edition); Aloysius Bertrand, Gaspard de la Nuit (1836), (French edition); Kwame Dawes, "Bruised Totem", from Duppy Conquerer (2013)]