‘Transformed Creature’ by Liu Xia

Translated from the Chinese by Ming Di and Jennifer Stern

You have a strange pet—
one eye is a cat’s, the other a sheep’s.
Yet, it won’t socialize with felines,
will attack any flock of sheep.
On moonlit nights,
it wanders on roofs.

When you’re alone,
it will lie in your lap,
preoccupied,
slowly studying you until—
on its face—a challenge.

6/1988

spacer1

Source: Liu, Xia, Di Ming, Jennifer Kronovet, Herta Müller, and Yiwu Liao. Empty Chairs: Selected Poems. 2015.

Begin reading about Liu Xia here and then Google her name and pay attention to learn more. 

I encourage readers to purchase the book here, and listen to a conversation between poet Rachel Zucker and translator Jennifer Kronovet on a recent episode of the Commonplace Podcast. You can financially support (as I do) Commonplace Podcast—a brilliant, important project exploring the work of influential working artists—on Patreon.

Wikipedia Poem, No. 346

trump2
“Power is an educational system that divides us into those who subjugate and those who are subjugated.”  Pier Paolo Pasolini
    led to help his 
         opinion about 
the culture
in 
that 
  era the culture in that 
era 
  the work was 
noted 
at 
his 
      opinion about the provincial status of culture in that era 
the work 
was chief editor 
        of poems in that era the cultures 
          had also to helped his opinion about the il 
setaccio 
          the il setaccio the 
         il setaccio the 
   cultures had 
    also to helped his pictures 
had also to 
    rethink his 
          opinion 
      of 
      cultures had also been well received the il 
          setaccio the work was chief editor of  
culture in that era 
     the 
   il setaccio these 
          experiences led to help 
his opinion of 
   fascist regime a 
communist