‘Delirium for the Four Legs of a Love’ by Dimitris Athinakis (trans. Karen Emmerich)

IMG_7524

I see your yesses coming from afar
and my own, like candles,
brandish
and burn
awaiting the centuries

A strong wind
carries off my hat my glasses my tattoo my arm
        carries off
my leg and an eye

       [I'm left there smiling before jets
        gushing the joy of nothingness]

joy —
 it too alone

Stay, if you want, by my side
— even if no one understands us

        [Why let that, too, smother us]

Just let it flow
let time
the wine
the smoke
flow

spacer1

Source:

  • Athinakis, Dimitris. “Delirium for the Four Legs of a Love.” Translated by Karen Emmerich. Austerity Measures: The New Greek Poetry, edited by Karen Van Dyck, New York: New York Review of Books, 2016, p. 11.

Additional reading:

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s